Dive Deep into Creativity: Discover, Share, Inspire
so, i've been noticing lately that english speakers that don't support neopronouns have been saying stuff like "neopronouns are for americans, no one else uses neopronouns in other languages! they're confusing to non-natives!" and it honestly upsets me SO MUCH, because that's simply not true! neopronouns exist all around the world, and i'm here to speak for hispanic neopronoun users as an argentine myself.
spanish does not have an equivalent to they/them, "someone dropped their wallet, if i find them i'll give it back to them" would be "a alguien se le cayó su billetera, si lo encuentro se la devolveré" (someone dropped his wallet, if i find him i'll give it back to him).
so, since there's many non-binary people that felt like they needed a gender-neutral pronoun for themselves, elle/le was invented as opposed to él/lo.
as you may know, a neopronoun is a pronoun that is not official to a language (although some neopronouns may become official), and since elle/le is not official to spanish, it's a neopronoun to us.
and no, this isn't our only neopronoun.
we have others such as elli/li, ellu/lu, il/li, etc. that do not have a translation to english, kinda like how xe/xem, ze/zir, ae/aer, etc. do not have a translation to spanish.
and yes, these are actually used, and not only online: i've had many friends in my country that used these pronouns among nounself pronouns (a friend that used él/ella/elli/quack, another one that used elle/ella, etc.)
[ID: On the left, there's flag with 5 stripes all of the same size, the colors of these stripes from top to bottom are: mint green, turquoise, white, light purple, and brown. The image on the right is the same flag with the color-meanings of each stripe, and from top to bottom, these are the meanings: Mint green - italian origins of the pronouns, Turquoise - disabled and neurodivergent users, White - neopronouns around the world, Light purple - trans hispanics, and Brown - people of color hispanics. End ID]